1
00:00:17,443 --> 00:00:20,680
[tense music playing]

2
00:00:44,204 --> 00:00:46,040
[vehicle approaching]

3
00:00:46,073 --> 00:00:47,908
[tires squealing]

4
00:00:51,011 --> 00:00:51,979
[gun cocks]

5
00:00:56,417 --> 00:00:57,717
[gunshots]

6
00:01:29,216 --> 00:01:30,951
[heavy breathing]

7
00:01:33,988 --> 00:01:36,023
[tense music continues]

8
00:01:51,738 --> 00:01:54,041
- [dings]
- [engine revving]

9
00:01:56,776 --> 00:02:00,014
["Ride Like the Wind"
by Christopher Cross playing]

10
00:02:17,530 --> 00:02:18,698
[dings]

11
00:02:20,767 --> 00:02:24,004
[suspenseful music playing]

12
00:02:27,174 --> 00:02:28,608
[inhales sharply]

13
00:02:40,787 --> 00:02:43,457
- [keys jingle]
- [engine sputters]

14
00:02:43,490 --> 00:02:44,858
[footsteps approaching]

15
00:02:53,699 --> 00:02:55,002
[tire hisses]

16
00:03:04,978 --> 00:03:06,146
[door creaks]

17
00:03:16,290 --> 00:03:19,426
[intense music playing]

18
00:03:19,460 --> 00:03:20,961
[gun clicks]

19
00:03:20,994 --> 00:03:22,162
[grunting]

20
00:03:34,942 --> 00:03:35,909
[gun clicks]

21
00:03:50,958 --> 00:03:52,025
[grunting]

22
00:04:23,290 --> 00:04:24,724
[grunting]

23
00:04:38,105 --> 00:04:39,273
[grunting]

24
00:04:42,809 --> 00:04:46,746
[man] Hey! Hey!
He's over there!

25
00:04:47,680 --> 00:04:49,816
[grunts]

26
00:04:54,321 --> 00:04:55,721
[vehicle approaching]

27
00:05:03,397 --> 00:05:04,797
[grunts]

28
00:05:14,841 --> 00:05:16,009
[engine revving]

29
00:05:26,486 --> 00:05:27,787
[engine revving]

30
00:05:28,855 --> 00:05:31,024
[intense music playing]

31
00:06:46,900 --> 00:06:50,137
["Ride Like the Wind"
resumes]

32
00:07:04,618 --> 00:07:06,219
[engine revs]

33
00:07:15,262 --> 00:07:16,430
[music stops]

34
00:07:27,207 --> 00:07:28,608
[Vic on voicemail] <i>Hey, kid.</i>

35
00:07:28,642 --> 00:07:30,277
<i>I'm flying over the mountain,</i>
<i>out of reception.</i>

36
00:07:30,310 --> 00:07:35,048
<i>I'll see you tomorrow.</i>
<i>Seven AM, Ravenhill Hangar.</i>

37
00:07:35,082 --> 00:07:38,018
<i>Retirement, here we come.</i>

38
00:07:41,288 --> 00:07:42,322
[bag unzips]

39
00:08:10,350 --> 00:08:11,318
[keys jingle]

40
00:08:12,854 --> 00:08:14,254
[unzipping]

41
00:08:22,662 --> 00:08:23,964
Ah.

42
00:08:31,806 --> 00:08:33,039
[glove box shuts]

43
00:08:41,415 --> 00:08:42,449
[bird cawing]

44
00:09:13,881 --> 00:09:16,116
[tense music playing]

45
00:09:17,784 --> 00:09:18,886
Who are you?

46
00:09:18,920 --> 00:09:20,720
Who am I?
Who the hell are you?

47
00:09:20,754 --> 00:09:21,721
Where's Rahul?

48
00:09:21,755 --> 00:09:23,457
Who the hell is Rahul?

49
00:09:32,032 --> 00:09:35,035
Get out of the trunk, slowly.

50
00:09:41,408 --> 00:09:43,977
- My bag's--
- No, I'll get it.

51
00:09:45,679 --> 00:09:47,180
Move there.

52
00:09:55,055 --> 00:09:56,623
Back more.

53
00:10:12,506 --> 00:10:14,274
They're nail clippers.

54
00:10:26,286 --> 00:10:28,622
- Hey! Careful with that!
- [toy doll laughing]

55
00:10:50,043 --> 00:10:51,411
Tie this.

56
00:11:04,157 --> 00:11:05,792
Did you kill Rahul?

57
00:11:06,928 --> 00:11:09,062
The guy who was driving me.

58
00:11:09,095 --> 00:11:11,131
No, but his nose
might need some work.

59
00:11:11,164 --> 00:11:13,166
Actually bandage it.

60
00:11:13,199 --> 00:11:15,135
Actually bandage it!
Lift it up.

61
00:11:15,168 --> 00:11:17,170
- [fabric tightens]
- Ow! Turn around.

62
00:11:26,546 --> 00:11:28,248
It's real, asshole.

63
00:11:31,551 --> 00:11:33,353
I'm keeping this.

64
00:11:33,386 --> 00:11:35,288
Not that you're
any good with it.

65
00:11:36,824 --> 00:11:38,091
Get your shit.

66
00:11:38,124 --> 00:11:40,493
Don't walk away from me,
<i>hijoeputa.</i>

67
00:11:45,298 --> 00:11:47,233
We need to get
the hell out of here.

68
00:11:47,267 --> 00:11:49,369
- Excuse me, we?
- Yes, we.

69
00:11:49,402 --> 00:11:51,371
And we need to go
before my husband catches up.

70
00:11:51,404 --> 00:11:54,174
I don't give a shit
about your shitty marriage.

71
00:11:54,207 --> 00:11:57,177
Temple's not gonna
see it that way.

72
00:11:58,244 --> 00:12:00,246
- Temple?
- Yes.

73
00:12:00,280 --> 00:12:02,248
- Temple's your husband.
- Yes.

74
00:12:02,282 --> 00:12:04,317
As in the guy
that I just ripped off?

75
00:12:13,159 --> 00:12:17,430
What? What are
you doing? Hey!
Hey, stop!

76
00:12:18,565 --> 00:12:20,868
You can't just leave me
in the middle of nowhere!

77
00:12:20,901 --> 00:12:23,004
Hell I can't.

78
00:12:23,037 --> 00:12:24,704
Stop!

79
00:12:24,738 --> 00:12:28,742
[gasps] We're probably
going the same way,
just drop me off!

80
00:12:28,775 --> 00:12:29,877
- [grunts]
- Ow!

81
00:12:32,178 --> 00:12:35,682
Listen, once Temple finds out
I was trying to leave,

82
00:12:35,715 --> 00:12:37,484
he will kill me.

83
00:12:39,419 --> 00:12:43,356
Yeah. He's crazy.
Good luck.

84
00:12:43,390 --> 00:12:44,357
[yelps]

85
00:12:45,792 --> 00:12:47,360
- He'll make me talk!
- [engine starts]

86
00:12:47,394 --> 00:12:48,996
And I'll be forced
to tell him everything!

87
00:12:49,030 --> 00:12:51,197
Everyone will be
looking for you!

88
00:12:51,231 --> 00:12:53,566
Or you can take me
with you, please!

89
00:12:53,600 --> 00:12:56,369
Please! Please,
for my baby!

90
00:12:57,337 --> 00:12:59,239
- [yelps]
- [tires screeching]

91
00:13:04,210 --> 00:13:07,148
Seven AM tomorrow,
Ravenhill Hangar!

92
00:13:07,180 --> 00:13:08,782
[tires screeching]

93
00:13:29,502 --> 00:13:33,373
Where exactly are you going?

94
00:13:33,406 --> 00:13:36,643
["Lalala"
by Y2K and bbno$ playing]

95
00:13:56,463 --> 00:13:58,231
- [blows landing]
- [man groaning]

96
00:14:13,013 --> 00:14:14,949
Where did we
find this guy?

97
00:14:14,982 --> 00:14:17,151
I told you ten times,

98
00:14:17,184 --> 00:14:19,385
I don't know
anything about that!

99
00:14:19,419 --> 00:14:21,688
I don't know this dude!

100
00:14:21,721 --> 00:14:23,256
[groans]

101
00:14:23,289 --> 00:14:25,291
Come on, man.

102
00:14:25,325 --> 00:14:26,760
I don't see you
all morning,

103
00:14:26,793 --> 00:14:29,529
then some dude busts in here,
takes, like, half our cash,

104
00:14:29,562 --> 00:14:32,099
and drives out of here
in your car?

105
00:14:32,133 --> 00:14:34,567
And you don't know
anything about it?

106
00:14:38,973 --> 00:14:40,841
Mia's missing.

107
00:14:42,575 --> 00:14:44,444
You know anything about that?

108
00:14:44,477 --> 00:14:46,780
[Rahul] Yo, Skinny,
if some dude ripped us off,

109
00:14:46,814 --> 00:14:50,350
let's go get him.
You and me, right now.

110
00:14:50,383 --> 00:14:52,219
Let's kill this dude.

111
00:14:52,253 --> 00:14:54,287
Untie me man, come on!

112
00:14:55,421 --> 00:14:56,891
[chains jangling]

113
00:14:58,391 --> 00:15:00,326
Yeah, I don't know, man.

114
00:15:00,360 --> 00:15:01,795
[clicks tongue]

115
00:15:03,730 --> 00:15:04,832
That's a nice touch.

116
00:15:06,566 --> 00:15:08,235
How did that work?
Did he do it for you,

117
00:15:08,269 --> 00:15:10,204
or you bash your face
into a window, or what?

118
00:15:10,237 --> 00:15:11,771
- [crunch]
- [groaning]

119
00:15:11,806 --> 00:15:13,140
Skinny, listen to me!

120
00:15:13,174 --> 00:15:15,642
I don't know anything
about this shit,
all right?!

121
00:15:17,510 --> 00:15:19,880
I'd never sell us out
like that.

122
00:15:21,115 --> 00:15:22,817
You know me.

123
00:15:25,052 --> 00:15:26,619
We're brothers.

124
00:15:28,989 --> 00:15:32,692
Oh, yeah. This thing.

125
00:15:34,527 --> 00:15:35,963
Hmm.

126
00:15:35,996 --> 00:15:37,965
Seems kind of meaningless now.

127
00:15:54,380 --> 00:15:56,616
[tense music playing]

128
00:16:12,599 --> 00:16:14,734
- [scratching]
- [groaning]

129
00:16:16,036 --> 00:16:17,403
[yelling]

130
00:16:17,437 --> 00:16:18,806
[Temple] Skinny!

131
00:16:20,373 --> 00:16:21,876
[sobbing]

132
00:16:23,476 --> 00:16:24,979
He's lying.

133
00:16:26,613 --> 00:16:30,050
[Rahul] Temple, I swear,
I don't know anything
about the guy or the money--

134
00:16:43,197 --> 00:16:45,698
Relax.

135
00:16:45,732 --> 00:16:48,534
He's the reason
the stranger got away.

136
00:16:56,277 --> 00:16:57,344
Where's Mia?

137
00:16:57,378 --> 00:16:58,946
[sobbing]

138
00:17:05,986 --> 00:17:08,255
Now I understand...

139
00:17:08,289 --> 00:17:10,257
the way you used
to look at her.

140
00:17:10,291 --> 00:17:12,126
[sobs]

141
00:17:18,631 --> 00:17:22,535
You try to steal my wife
and unborn son from me.

142
00:17:22,568 --> 00:17:24,805
No, it's not like that.

143
00:17:28,943 --> 00:17:30,377
What's it like?

144
00:17:30,411 --> 00:17:32,947
[crying]

145
00:17:32,980 --> 00:17:34,480
It was her idea.

146
00:17:37,084 --> 00:17:39,153
She wanted to leave.

147
00:17:39,186 --> 00:17:40,888
She made me do it.

148
00:17:40,921 --> 00:17:43,290
[crying]

149
00:17:43,324 --> 00:17:47,593
Mia came to me.
She begged me.

150
00:17:48,795 --> 00:17:51,098
She wanted to get the baby
out of here.

151
00:17:51,131 --> 00:17:54,201
I would never try
to steal her from you,
I swear.

152
00:17:57,603 --> 00:17:59,873
Look, look. Look.

153
00:18:05,312 --> 00:18:06,880
That's where she's headed.

154
00:18:08,449 --> 00:18:10,384
A motel.
An old friend of mine

155
00:18:10,417 --> 00:18:12,086
was gonna get her
out of the country.

156
00:18:13,153 --> 00:18:16,689
That dude crashed into us
and took off with her.

157
00:18:16,723 --> 00:18:19,726
That's all I know,
I swear to God.

158
00:18:26,000 --> 00:18:27,901
[crying]

159
00:18:44,118 --> 00:18:46,552
- [blows landing]
- [Temple grunting]

160
00:19:18,052 --> 00:19:19,286
Where's the Frenchman?

161
00:19:19,319 --> 00:19:20,821
Taking care
of that thing.

162
00:19:20,854 --> 00:19:23,257
Make sure he's at the motel
when Mia gets there.

163
00:19:23,290 --> 00:19:24,590
What about the guy?

164
00:19:25,359 --> 00:19:27,261
[sizzling]

165
00:19:30,397 --> 00:19:31,899
[man] That one's yours,
shithead.

166
00:19:31,932 --> 00:19:33,733
If you don't like it,
make your own.

167
00:19:34,935 --> 00:19:37,504
- They're taking forever.
- I got shit to do.

168
00:19:37,538 --> 00:19:39,139
Yeah, right.

169
00:19:39,173 --> 00:19:40,174
[footsteps approaching]

170
00:19:42,509 --> 00:19:43,977
Who's that?

171
00:19:45,512 --> 00:19:47,747
[man speaking French]

172
00:19:59,960 --> 00:20:01,195
[snores lightly]

173
00:20:08,902 --> 00:20:10,104
Up, up!

174
00:20:16,243 --> 00:20:17,344
[phone keys clicking]

175
00:20:25,586 --> 00:20:26,887
[phone chimes]

176
00:20:30,090 --> 00:20:32,593
My apologies.

177
00:20:32,625 --> 00:20:35,863
I always assume
everyone speaks French.

178
00:20:37,730 --> 00:20:39,967
I'm looking for a couple.

179
00:20:41,468 --> 00:20:44,471
I heard
they're around here.

180
00:20:44,505 --> 00:20:45,539
Never seen 'em.

181
00:20:45,572 --> 00:20:47,174
[door creaks]

182
00:20:47,207 --> 00:20:49,109
[electronic music playing]

183
00:21:01,488 --> 00:21:02,890
[phone ringing]

184
00:21:05,791 --> 00:21:07,561
[phone beeps]

185
00:21:07,594 --> 00:21:08,829
<i>Bonjour.</i>

186
00:21:08,862 --> 00:21:10,796
<i>It's Skinny.</i>
<i>We got a problem.</i>

187
00:21:10,831 --> 00:21:13,500
- Why?
<i>- We got ripped off.</i>
<i>Some guy took Mia.</i>

188
00:21:13,534 --> 00:21:15,936
<i>I'm sending a pin for where</i>
<i>we think they're headed.</i>

189
00:21:15,969 --> 00:21:19,506
<i>- Finish up.</i>
- No sweat.

190
00:21:19,540 --> 00:21:20,706
[phone beeps]

191
00:21:35,189 --> 00:21:36,223
[grunts]

192
00:21:37,224 --> 00:21:38,791
[groaning]

193
00:21:44,697 --> 00:21:46,033
[coughs]

194
00:21:49,836 --> 00:21:51,371
[blade flicks]

195
00:21:51,405 --> 00:21:52,973
[man] Hey!

196
00:22:01,615 --> 00:22:03,850
[electronic music playing]

197
00:22:05,385 --> 00:22:06,820
[screaming]

198
00:22:12,559 --> 00:22:14,161
Finish up in here.

199
00:22:15,596 --> 00:22:17,698
Someone will reach out.

200
00:22:17,730 --> 00:22:19,833
You work for Temple now.

201
00:22:22,336 --> 00:22:24,104
[whimpers]

202
00:22:39,419 --> 00:22:41,588
Um, hello?

203
00:22:41,622 --> 00:22:42,923
"Um, hello" what?

204
00:22:42,956 --> 00:22:44,825
Could you not?
It's bad for the baby.

205
00:22:44,858 --> 00:22:47,094
Well, you're doing a great job
keeping it safe so far.

206
00:22:47,127 --> 00:22:50,197
- Him, not it.
- Congratulations.
Like I give a shit.

207
00:22:50,230 --> 00:22:53,200
I'm doing all this
to give my son a real life.

208
00:22:53,233 --> 00:22:55,869
Yeah, well, life on the run
isn't much of a real life.

209
00:22:55,902 --> 00:22:58,505
I won't be running.
My family's in Colombia.

210
00:22:58,538 --> 00:23:00,173
Temple can't get to me there.

211
00:23:01,842 --> 00:23:03,810
What's at this motel of yours?

212
00:23:04,777 --> 00:23:07,381
Some guy's meeting me there.
Rahul knows him.

213
00:23:08,915 --> 00:23:10,317
You ever meet
this guy before?

214
00:23:10,350 --> 00:23:12,185
No.

215
00:23:12,219 --> 00:23:14,288
- So you don't
know his name.
- So?

216
00:23:14,321 --> 00:23:16,390
You don't know anything
about this guy?

217
00:23:16,423 --> 00:23:17,924
- No.
- What are you, stupid?

218
00:23:17,958 --> 00:23:20,761
You're a drug lord's wife.
You don't think
someone's gonna whack you?

219
00:23:20,793 --> 00:23:22,362
It's the stupidest plan
I ever heard of.

220
00:23:22,396 --> 00:23:25,065
Listen, asshole!
You don't know what it was
like for me back there.

221
00:23:25,098 --> 00:23:27,501
You gotta stop pretending
you know what's good
for me or my baby

222
00:23:27,534 --> 00:23:28,902
and shut your smug face.

223
00:23:28,935 --> 00:23:31,938
Look, if you don't like
the sound of my voice,

224
00:23:31,972 --> 00:23:34,941
I can always put you
back in the trunk,
small fry.

225
00:23:34,975 --> 00:23:36,743
- Like you would.
- Try me!

226
00:23:36,777 --> 00:23:38,679
You're only risking
your life for money!

227
00:23:38,712 --> 00:23:41,982
And I doubt your plan
is to drop that bag off
at an orphanage!

228
00:23:42,015 --> 00:23:44,851
Don't act like
you're better than me!
You're a thief!

229
00:23:44,885 --> 00:23:46,887
Yeah, you're right,
it isn't for charity.

230
00:23:46,920 --> 00:23:48,555
It's for me, my retirement.

231
00:23:48,588 --> 00:23:50,857
And tomorrow morning
I'm going to be
getting on an airplane

232
00:23:50,891 --> 00:23:52,993
with someone
that I actually know,

233
00:23:53,026 --> 00:23:55,195
and flying far,
far away from here.

234
00:23:55,228 --> 00:23:57,431
And I'm not gonna lose
a minute of sleep over it.

235
00:23:57,464 --> 00:23:59,900
Sure as shit ain't gonna be
thinking about you.

236
00:24:03,337 --> 00:24:05,472
Where are you flying to?

237
00:24:05,505 --> 00:24:06,606
Not Colombia.

238
00:24:06,640 --> 00:24:08,475
Well, good.

239
00:24:08,508 --> 00:24:09,743
That's right,
it is good.

240
00:24:09,776 --> 00:24:11,144
[mocking]
That's right, it is good.

241
00:24:11,178 --> 00:24:12,846
What are you,
six years old?

242
00:24:17,784 --> 00:24:19,252
Goddamn brat.

243
00:24:19,286 --> 00:24:21,488
Look, I don't think
we should be
talking to each other

244
00:24:21,521 --> 00:24:22,989
for the rest of the drive.

245
00:24:23,023 --> 00:24:25,459
- Fine with me.
- [mocking] Fine by me.

246
00:24:34,802 --> 00:24:38,038
[tense music playing]

247
00:24:54,521 --> 00:24:56,022
[breaks squeak]

248
00:24:58,325 --> 00:25:01,094
[Mia] What are you doing?
Pull in.

249
00:25:03,029 --> 00:25:04,931
What if your boy
gave you up?

250
00:25:06,633 --> 00:25:08,335
Rahul wouldn't do that.

251
00:25:11,004 --> 00:25:13,340
Look, this is
my only chance
to get home.

252
00:25:13,373 --> 00:25:14,941
I'm not gonna hitchhike
out of the country.

253
00:25:14,975 --> 00:25:16,410
I'll get caught for sure.

254
00:25:16,443 --> 00:25:19,246
And you don't want me
getting caught, remember?

255
00:25:19,279 --> 00:25:21,381
So just pull in.

256
00:25:41,501 --> 00:25:42,669
Your funeral.

257
00:25:56,750 --> 00:25:58,051
[door opens]

258
00:25:59,786 --> 00:26:00,922
[door closes]

259
00:26:03,757 --> 00:26:07,661
Well, thanks for the ride.

260
00:26:07,694 --> 00:26:09,329
I'm Mia, by the way.

261
00:26:15,735 --> 00:26:17,537
Enjoy your retirement.

262
00:26:22,844 --> 00:26:24,478
[bell jingles]

263
00:27:37,018 --> 00:27:39,252
[tense music playing]

264
00:27:54,802 --> 00:27:56,102
[phone beeps]

265
00:28:01,575 --> 00:28:02,709
[phone beeps]

266
00:28:06,914 --> 00:28:08,682
- [thudding]
- [toy doll laughing]

267
00:28:09,884 --> 00:28:11,184
[tires screeching]

268
00:28:25,833 --> 00:28:26,867
[knock on door]

269
00:28:35,342 --> 00:28:36,376
[grunts]

270
00:28:39,679 --> 00:28:41,015
Where's the guy?

271
00:28:41,048 --> 00:28:43,149
What? I don't...

272
00:28:43,183 --> 00:28:45,719
The guy who took you,
took the money.

273
00:28:45,752 --> 00:28:48,254
- Where is he?
- I don't know where he went.

274
00:29:00,133 --> 00:29:01,301
Yeah.

275
00:29:02,469 --> 00:29:05,205
We'll wait
for Temple to arrive.

276
00:29:07,774 --> 00:29:09,442
[speaking French]

277
00:29:13,780 --> 00:29:15,382
[speaking French]

278
00:29:16,282 --> 00:29:20,186
I have worked for your husband
for a long time.

279
00:29:21,388 --> 00:29:26,159
If I say that I found you
in a bloody mess,

280
00:29:26,192 --> 00:29:28,294
he'll believe me.

281
00:29:30,597 --> 00:29:34,401
Where... is... he?

282
00:29:39,639 --> 00:29:40,607
[groans]

283
00:29:57,257 --> 00:29:58,391
[glass shattering]

284
00:30:03,797 --> 00:30:04,899
[panting]

285
00:30:15,709 --> 00:30:17,744
[tense music playing]

286
00:31:07,327 --> 00:31:08,695
[gun cocks]

287
00:31:11,899 --> 00:31:13,934
[tires squealing in distance]

288
00:31:38,025 --> 00:31:40,527
What's got into you,
sweetheart?

289
00:31:40,560 --> 00:31:42,428
Has he brainwashed you?

290
00:31:43,964 --> 00:31:46,934
You are gonna die a slow death
for this, stranger.

291
00:31:48,568 --> 00:31:51,238
Come on, darling.
Put the gun down,
come with me.

292
00:31:51,272 --> 00:31:53,073
I'd rather die
than go back with you.

293
00:32:11,225 --> 00:32:13,493
See, I told you
you're no good with guns.

294
00:32:13,526 --> 00:32:16,130
Now stop this nonsense.

295
00:32:16,163 --> 00:32:19,465
We're gonna have this baby.
We're gonna be a family.

296
00:32:19,499 --> 00:32:21,869
Now come with me!
Get in the car!

297
00:32:23,503 --> 00:32:25,906
You're right,
I'm not good with guns.

298
00:32:28,708 --> 00:32:29,944
But I bet he is.

299
00:32:31,212 --> 00:32:32,445
No, no, no, no!

300
00:32:39,452 --> 00:32:41,387
[engine revving]

301
00:32:41,421 --> 00:32:43,324
[tires squealing]

302
00:32:43,356 --> 00:32:44,724
Let's have some fun!

303
00:32:47,228 --> 00:32:48,761
[gunshots]

304
00:32:51,397 --> 00:32:53,200
She's got my son in there!

305
00:32:53,234 --> 00:32:54,802
Get her back!

306
00:33:01,075 --> 00:33:03,110
[tense music playing]

307
00:33:13,486 --> 00:33:14,787
[speaking Spanish]

308
00:33:14,822 --> 00:33:16,556
You're not helping,
shut up right now!

309
00:33:16,589 --> 00:33:18,359
- Shut up!
- You're not driving
fast enough!

310
00:33:18,391 --> 00:33:20,127
- I'm trying to go fast!
- Go faster!

311
00:33:20,160 --> 00:33:21,461
I'm trying!

312
00:33:28,534 --> 00:33:29,803
- [gun clicking]
- Damn!

313
00:33:29,837 --> 00:33:30,938
[engine revving]

314
00:33:42,415 --> 00:33:43,984
Get up, get up, get up!

315
00:34:07,341 --> 00:34:08,708
- [grunts]
- [yelling]

316
00:34:09,910 --> 00:34:11,611
[grunting]

317
00:34:41,141 --> 00:34:42,443
[groans]

318
00:34:42,475 --> 00:34:44,244
[both grunting]

319
00:34:45,312 --> 00:34:46,746
Hold on!

320
00:34:54,288 --> 00:34:55,823
Should have buckled up.

321
00:34:57,992 --> 00:34:59,026
You okay?

322
00:35:04,731 --> 00:35:06,400
[vehicle approaching]

323
00:35:06,433 --> 00:35:09,669
[tense music playing]

324
00:35:18,345 --> 00:35:21,581
Goddammit, run. Come on!

325
00:35:23,317 --> 00:35:25,685
I'm gonna kill
this bastard myself.

326
00:35:28,755 --> 00:35:31,058
What are you doing?

327
00:35:31,091 --> 00:35:32,192
What's he doing?

328
00:35:32,226 --> 00:35:35,095
I don't know.
But don't stop.

329
00:35:41,534 --> 00:35:44,771
- I'm backing out, Temple.
- I said don't stop!

330
00:36:07,194 --> 00:36:08,728
[engine starts]

331
00:36:12,166 --> 00:36:14,068
He'll never stop.

332
00:36:16,503 --> 00:36:17,670
[whimpers]

333
00:36:17,703 --> 00:36:19,006
[engine revving]

334
00:36:20,174 --> 00:36:22,209
[tense music playing]

335
00:36:49,769 --> 00:36:53,340
- [Griz] He's not down there.
- [Skinny] No shit.

336
00:36:53,373 --> 00:36:55,109
[Griz] So what,
he disappeared?

337
00:36:56,310 --> 00:36:59,213
I told you, don't stop!

338
00:36:59,246 --> 00:37:01,647
He was shooting at us,
I was trying to save you.

339
00:37:01,681 --> 00:37:03,016
From my wife and son?

340
00:37:03,050 --> 00:37:05,385
She's turned on you, Temple.
Can't you see that?

341
00:37:05,419 --> 00:37:07,387
She betrayed you.

342
00:37:07,421 --> 00:37:09,655
Look, Skinny,
can you tell him?

343
00:37:09,689 --> 00:37:14,694
She's running away.
It's obvious. Right?

344
00:37:14,727 --> 00:37:16,396
I don't know
what you're talking about.

345
00:37:16,430 --> 00:37:17,564
[Griz] Oh, for Christ's sake.

346
00:37:17,598 --> 00:37:19,066
- Temple, look, you know what--
- [grunts]

347
00:37:22,102 --> 00:37:24,238
[Griz gasps, coughs]

348
00:37:24,271 --> 00:37:26,540
[Skinny] We're down
four guys,
plus the Frenchman.

349
00:37:26,573 --> 00:37:28,008
[groans]

350
00:37:33,347 --> 00:37:35,849
Thanks for nothing,
you tattooed little freak.

351
00:37:35,883 --> 00:37:37,518
Next time,
I'll give him the knuckles.

352
00:37:37,551 --> 00:37:39,253
[line trilling]

353
00:37:40,020 --> 00:37:42,389
No. Look, get Dennis' body.

354
00:37:42,422 --> 00:37:45,092
We need a lift.
I'll drop a pin.

355
00:37:45,125 --> 00:37:46,293
[phone beeps]

356
00:37:48,228 --> 00:37:50,264
Ride's on the way.

357
00:37:50,297 --> 00:37:52,299
I want every crackhead

358
00:37:52,332 --> 00:37:55,402
and every goddamned banger
out there looking for her.

359
00:37:55,435 --> 00:37:58,605
And you better find her.

360
00:37:58,639 --> 00:38:01,875
[tense music playing]

361
00:38:07,381 --> 00:38:09,383
[Mia] Look, there's a clinic.

362
00:38:09,416 --> 00:38:10,584
Are they open?

363
00:38:10,617 --> 00:38:12,785
I don't know,
but we gotta get off the road.

364
00:38:20,093 --> 00:38:21,061
[tires screech]

365
00:38:24,898 --> 00:38:26,466
Come on, hurry up.

366
00:38:28,502 --> 00:38:30,270
Come on, let's see
if we can catch it.

367
00:38:30,304 --> 00:38:32,839
Come on, come on, come on.

368
00:38:32,873 --> 00:38:35,042
Whoa, wait, wait!
No, don't close.

369
00:38:35,075 --> 00:38:37,544
- No, I'm sorry--
- Don't close, no, please.

370
00:38:37,578 --> 00:38:38,744
Are you okay?

371
00:38:38,778 --> 00:38:40,847
Oh... Come on,
come inside.

372
00:38:40,881 --> 00:38:43,183
I'll take a look at you.
Come on.

373
00:38:50,490 --> 00:38:51,724
[dog barking]

374
00:38:54,828 --> 00:38:57,297
You're gonna be
okay, come on.

375
00:38:57,331 --> 00:38:58,565
Oh, geez.

376
00:38:58,599 --> 00:39:00,133
All right,
can you get up here?

377
00:39:00,167 --> 00:39:01,401
Here.

378
00:39:01,435 --> 00:39:05,138
Okay, good. Oh.
All right.

379
00:39:05,172 --> 00:39:07,274
[sighs]

380
00:39:07,307 --> 00:39:09,109
Your partner?

381
00:39:10,644 --> 00:39:12,412
It's complicated.

382
00:39:14,780 --> 00:39:18,485
All right, I'm gonna
have to ask you to leave.

383
00:39:18,518 --> 00:39:20,187
Wait in the other
room, please.

384
00:39:30,297 --> 00:39:31,465
[line trilling]

385
00:39:32,666 --> 00:39:34,067
Sorry I didn't
call you earlier, Vic.

386
00:39:34,101 --> 00:39:36,236
It's been a hell
of a hectic day.

387
00:39:36,270 --> 00:39:37,404
But don't worry,

388
00:39:37,437 --> 00:39:39,940
I'm gonna be there
bright and early
in the morning.

389
00:39:39,973 --> 00:39:41,275
<i>Funny you should</i>
<i>say that.</i>

390
00:39:41,308 --> 00:39:43,477
<i>I've had kind of</i>
<i>a hectic day myself.</i>

391
00:39:43,510 --> 00:39:45,679
<i>- I ran into some trouble--</i>
- Trouble?
What kind of trouble?

392
00:39:45,712 --> 00:39:48,682
<i>I took care of</i>
<i>it,</i>
<i>managed to commandeer us</i>
<i>another one.</i>

393
00:39:48,715 --> 00:39:50,284
<i>But there will be eyes</i>
<i>looking for it,</i>

394
00:39:50,317 --> 00:39:52,819
<i>so we've got about</i>
<i>a ten-minute window, tops,</i>

395
00:39:52,853 --> 00:39:54,554
<i>for me to touch down,</i>
<i>scoop you up.</i>

396
00:39:54,588 --> 00:39:57,524
<i>I hope that doesn't throw</i>
<i>a wrench into the works.</i>

397
00:39:57,557 --> 00:39:58,992
Well, speaking of wrenches,

398
00:39:59,026 --> 00:40:00,327
how do you feel
about another passenger?

399
00:40:00,360 --> 00:40:02,629
<i>How do you feel</i>
<i>about an extra ten grand?</i>

400
00:40:02,663 --> 00:40:04,531
Come on,
she's pregnant, Vic.

401
00:40:04,564 --> 00:40:06,266
<i>In that case, it's 20.</i>

402
00:40:06,300 --> 00:40:07,768
Not very funny.

403
00:40:07,801 --> 00:40:09,169
She's gotta get to Colombia.

404
00:40:09,202 --> 00:40:12,839
<i>Colombia?</i>
<i>What happened to Venice?</i>

405
00:40:12,873 --> 00:40:15,375
<i>Look, I can't risk</i>
<i>a world tour here.</i>

406
00:40:15,409 --> 00:40:17,144
<i>You either escape</i>
<i>with the money,</i>

407
00:40:17,177 --> 00:40:20,681
<i>or you die poor and alone,</i>
<i>like your old man.</i>

408
00:40:20,714 --> 00:40:23,817
Venice. She can find
her way from there.

409
00:40:23,850 --> 00:40:25,986
<i>Whatever you say, kid.</i>
<i>See you.</i>

410
00:40:26,019 --> 00:40:28,121
Okay. See you, buddy.

411
00:40:28,155 --> 00:40:30,590
The baby's heart rate's normal,
and the bleeding's stopped,

412
00:40:30,624 --> 00:40:33,527
so I'm hoping
it's unrelated
to the pregnancy.

413
00:40:33,560 --> 00:40:36,663
But to be safe,
you should get
an ultrasound.

414
00:40:36,697 --> 00:40:38,332
And she needs to rest.

415
00:40:40,400 --> 00:40:42,502
So your baby's okay?

416
00:40:42,536 --> 00:40:43,737
Yeah.

417
00:40:43,770 --> 00:40:46,840
How's your baby doing?

418
00:40:46,873 --> 00:40:48,842
When's the last time
you ate something?

419
00:40:50,777 --> 00:40:52,479
I should get some food.

420
00:40:53,847 --> 00:40:57,150
Is it okay if we stay here
a little bit longer?

421
00:40:57,184 --> 00:40:58,352
[sighs]

422
00:40:58,385 --> 00:41:01,054
As long as you're out
before we open, it's fine.

423
00:41:02,489 --> 00:41:05,827
I'll be in my office
canceling dinner plans.

424
00:41:05,859 --> 00:41:08,028
Thank you.

425
00:41:10,697 --> 00:41:12,366
Well, now I feel bad.

426
00:41:15,902 --> 00:41:17,938
So I talked to my guy.

427
00:41:21,541 --> 00:41:23,577
You can fly with us.

428
00:41:23,610 --> 00:41:25,011
Really? That's okay?

429
00:41:25,045 --> 00:41:29,216
Yeah. You can call it payback
for your bodyguard services.

430
00:41:31,017 --> 00:41:33,920
Hey, uh, thanks for
coming back for me,
by the way.

431
00:41:33,954 --> 00:41:35,389
At the motel.

432
00:41:35,422 --> 00:41:38,959
Yeah, well, I didn't
really think anyone wanted

433
00:41:38,992 --> 00:41:41,628
- that sad-ass
clown doll anyway.
- [chuckles]

434
00:41:43,163 --> 00:41:46,566
My only regret is,
is that I left it
back there.

435
00:41:46,600 --> 00:41:50,003
It's okay.
You made an effort.

436
00:41:50,036 --> 00:41:54,274
I-I don't really
understand why,
but I appreciate it.

437
00:42:03,517 --> 00:42:05,285
I'm gonna go
get some food.

438
00:42:07,889 --> 00:42:09,389
Get some rest.

439
00:42:10,991 --> 00:42:14,461
So this is really all
just for an early retirement?

440
00:42:14,494 --> 00:42:18,064
Not like--
like a heart transplant
or mob debts?

441
00:42:18,098 --> 00:42:20,934
This is just so you can be
some boring guy on a beach?

442
00:42:22,736 --> 00:42:24,137
Yeah.

443
00:42:49,429 --> 00:42:50,597
[cabinet opens]

444
00:43:07,981 --> 00:43:10,217
[tense music playing]

445
00:44:02,235 --> 00:44:03,537
[truck engine revs]

446
00:44:12,112 --> 00:44:14,080
[truck engine revving]

447
00:44:45,813 --> 00:44:46,847
How you doing tonight?

448
00:44:46,881 --> 00:44:49,951
I'm doing
pretty good, officers.

449
00:44:49,984 --> 00:44:51,318
[officer]
What happened to your arm?

450
00:44:51,351 --> 00:44:54,354
Oh, you know, I just
got into a knife fight.

451
00:44:54,387 --> 00:44:56,756
You should see the other guy,
he's a bloody mess.

452
00:45:05,165 --> 00:45:07,634
No, in all seriousness,
it's a--

453
00:45:07,667 --> 00:45:09,536
I took a dart to the arm.

454
00:45:09,569 --> 00:45:11,538
Competitive darts.

455
00:45:14,041 --> 00:45:15,943
It was a big dart.

456
00:45:15,977 --> 00:45:18,545
Hmm.

457
00:45:18,578 --> 00:45:19,613
I've taken a dart.

458
00:45:19,646 --> 00:45:21,816
- You've taken a dart?
- It was at your house.

459
00:45:21,849 --> 00:45:24,417
[dispatch on radio]
<i>Car 854,</i>
<i>we've got a possible 420...</i>

460
00:45:24,451 --> 00:45:25,953
[indistinct]

461
00:45:25,987 --> 00:45:27,287
10-4, we'll respond.

462
00:45:28,956 --> 00:45:30,790
Yeah, well, uh,
take care of that arm.

463
00:45:32,059 --> 00:45:33,793
Yeah, you bet, Officer.

464
00:45:33,828 --> 00:45:35,662
Good luck on the darts.

465
00:45:38,099 --> 00:45:39,699
[siren wailing]

466
00:46:26,981 --> 00:46:28,015
[groans]

467
00:46:28,049 --> 00:46:31,284
[tense music playing]

468
00:46:39,126 --> 00:46:40,694
[ragged breathing]

469
00:46:46,867 --> 00:46:48,368
[grunts]

470
00:47:30,811 --> 00:47:32,345
[vehicle approaching]

471
00:47:49,395 --> 00:47:52,398
Sir, are you
all right?

472
00:47:55,635 --> 00:47:57,670
Oh, we need to get you an
ambulance.

473
00:47:57,704 --> 00:48:00,174
No, water.

474
00:48:00,207 --> 00:48:01,508
I just need water.

475
00:48:01,541 --> 00:48:03,510
Do we have any water?

476
00:48:03,543 --> 00:48:06,046
Nah, no water,
just diet cola.

477
00:48:06,080 --> 00:48:08,681
I'd actually be
grateful for a cup.

478
00:48:33,240 --> 00:48:34,741
[engine starts]

479
00:48:36,877 --> 00:48:37,845
[door closes]

480
00:48:45,953 --> 00:48:47,754
[dispatch on radio]
<i>All units, we got a call</i>

481
00:48:47,787 --> 00:48:50,490
<i>about a suspicious White male</i>
<i>in a black Mustang</i>

482
00:48:50,523 --> 00:48:52,659
<i>at the Fill-N-Go</i>
<i>in south Saxton.</i>

483
00:48:52,692 --> 00:48:55,728
<i>Employee over there</i>
<i>is a little spooked. Over.</i>

484
00:48:58,966 --> 00:49:00,167
[car gear shifts]

485
00:49:00,201 --> 00:49:01,668
[siren chirps]

486
00:49:06,974 --> 00:49:08,341
[Sketch] There we go.

487
00:49:10,577 --> 00:49:13,914
- [Ronnie] Okay, he's alive.
Should we call him?
- No.

488
00:49:13,948 --> 00:49:16,416
First I want to tell him
that funny story of yours.

489
00:49:16,449 --> 00:49:18,651
You see,
my boy Ronnie here,

490
00:49:18,685 --> 00:49:21,222
we were scoring off
these bikers today.

491
00:49:21,255 --> 00:49:23,257
And they told him

492
00:49:23,290 --> 00:49:25,960
there's a reward for anyone
who spots a, uh...

493
00:49:27,094 --> 00:49:32,867
what was it again, Ronnie?
A-a pregnant lady and...
her kidnapper?

494
00:49:36,369 --> 00:49:37,872
Imagine that, huh?

495
00:49:37,905 --> 00:49:39,539
[chuckles] A, uh...

496
00:49:39,572 --> 00:49:44,078
a pregnant lady,
and her kidnapper.

497
00:49:45,179 --> 00:49:47,848
Apparently,
these two ripped off
some guy named Temple.

498
00:49:49,316 --> 00:49:50,985
Guess he's a big deal.

499
00:49:52,853 --> 00:49:57,557
Now, we can make the call,
and he'll roll right on up.

500
00:49:59,759 --> 00:50:00,760
Or...

501
00:50:02,495 --> 00:50:06,399
Or, you can tell us
what it is you took from him.

502
00:50:07,667 --> 00:50:11,038
'Cause the way I figure,

503
00:50:11,071 --> 00:50:12,806
it could be one of two things:

504
00:50:14,074 --> 00:50:15,508
Money...

505
00:50:17,945 --> 00:50:19,646
or drugs.

506
00:50:21,215 --> 00:50:26,619
And, well, Ronnie and I,
yeah, we happen to like both.

507
00:50:28,188 --> 00:50:33,127
But where is it, huh?

508
00:50:33,160 --> 00:50:34,794
Where is it?

509
00:50:34,828 --> 00:50:37,563
'Cause it sure ain't in
that busted-ass car
of yours out there.

510
00:50:37,597 --> 00:50:41,035
And this bitch,
she don't know a damn thing.

511
00:50:41,068 --> 00:50:44,939
And I'm not about to beat it
out of a pregnant lady.

512
00:50:44,972 --> 00:50:46,639
Yet.

513
00:50:51,111 --> 00:50:52,745
So that leaves you.

514
00:50:54,915 --> 00:50:56,516
Kidnapper.

515
00:50:58,551 --> 00:51:02,689
So... where is it?

516
00:51:08,461 --> 00:51:10,563
See that woman
you got tied over there?

517
00:51:13,434 --> 00:51:15,468
That's Temple's wife.

518
00:51:16,370 --> 00:51:19,706
She's carrying
his unborn child.

519
00:51:20,941 --> 00:51:22,810
That's all he wants.

520
00:51:24,044 --> 00:51:26,313
That's it.

521
00:51:26,347 --> 00:51:28,382
I'm serious.

522
00:51:28,415 --> 00:51:30,750
Let-let's just call the guy
and turn him in
and get the reward.

523
00:51:30,783 --> 00:51:32,019
They said they'd hook us up.

524
00:51:32,052 --> 00:51:35,055
With what, Ronnie, huh?
A measly eight-ball?

525
00:51:35,089 --> 00:51:36,489
Use your head.

526
00:51:36,522 --> 00:51:38,691
Does this guy look
like a kidnapper to you?

527
00:51:40,027 --> 00:51:41,694
He has something.

528
00:51:41,728 --> 00:51:45,498
You have something,
and I want it.

529
00:51:45,531 --> 00:51:47,901
Now where is it?

530
00:51:53,073 --> 00:51:55,242
- Sketch--
- No!

531
00:51:55,275 --> 00:51:56,743
[screams]

532
00:51:56,776 --> 00:52:00,180
- [Ronnie] What are you doing?
- [Sketch] Shut up! Shut up!

533
00:52:03,884 --> 00:52:08,222
Now, let me be
perfectly clear.

534
00:52:08,255 --> 00:52:10,824
If one of you
doesn't start talking,

535
00:52:10,858 --> 00:52:13,760
this doesn't end well
for anybody.

536
00:52:15,595 --> 00:52:18,866
Now, where is it?!

537
00:52:24,805 --> 00:52:27,307
Don't!
There's money.

538
00:52:28,842 --> 00:52:30,643
What'd I tell you, Ronnie?

539
00:52:32,312 --> 00:52:33,746
See?

540
00:52:33,780 --> 00:52:36,950
Isn't it better when we
all just get along? Yeah?

541
00:52:38,986 --> 00:52:41,188
Now, where is it?

542
00:52:43,556 --> 00:52:45,025
It's out front.

543
00:52:45,059 --> 00:52:46,260
Where?

544
00:52:46,293 --> 00:52:49,263
I don't know,
someone must've
hit me in the head.

545
00:52:49,296 --> 00:52:51,899
Listen, I'm not
playing around here.

546
00:52:53,067 --> 00:52:54,935
Okay, take it easy.

547
00:52:54,968 --> 00:52:59,106
The black metal cabinet,
top drawer,

548
00:52:59,139 --> 00:53:01,641
behind the reception desk.

549
00:53:01,674 --> 00:53:05,645
If I come back out here
without that bag...

550
00:53:07,747 --> 00:53:09,917
I'm gonna look forward
to the second date.

551
00:53:13,320 --> 00:53:14,488
Hey, Sketch, man,
what are we doing?

552
00:53:14,521 --> 00:53:15,856
You didn't say nothing
about killing anyone.

553
00:53:15,889 --> 00:53:17,858
- I don't wanna kill anyone.
- Just stay here!

554
00:53:17,891 --> 00:53:19,659
We shouldn't be doing this,
this is a bad idea.

555
00:53:19,692 --> 00:53:21,295
Ripping off this Temple guy
doesn't seem like--

556
00:53:21,328 --> 00:53:24,098
Hey! Well, I guess
you don't need your share
of the money, then

557
00:53:24,131 --> 00:53:27,000
if you're gonna be
such a punk about it.

558
00:53:27,034 --> 00:53:29,336
Now stay here.

559
00:53:31,572 --> 00:53:33,907
[doctor whimpering]

560
00:53:37,311 --> 00:53:39,313
Forget this.

561
00:53:39,346 --> 00:53:40,948
[whimpering]

562
00:53:46,487 --> 00:53:47,921
[phone beeps]

563
00:53:47,955 --> 00:53:50,023
Hey, those people
you were looking for?

564
00:53:51,191 --> 00:53:52,625
Pregnant lady and the guy?

565
00:53:53,494 --> 00:53:55,028
Tell your people I got him.

566
00:53:55,062 --> 00:53:57,797
Yeah, Point View Medical,
off Main.

567
00:53:59,199 --> 00:54:02,102
They're fine. Hurry.

568
00:54:03,337 --> 00:54:05,038
He said there was
a reward, right?

569
00:54:05,072 --> 00:54:06,672
[whimpering]

570
00:54:08,308 --> 00:54:09,742
Hello?

571
00:54:10,611 --> 00:54:12,279
[Thief] Hey.

572
00:54:13,514 --> 00:54:14,815
Your name's Ronnie,
right?

573
00:54:14,848 --> 00:54:16,150
Hey, shut up, man,
don't talk to me.

574
00:54:16,183 --> 00:54:19,186
Hey, come on,
listen to me.
Look at her.

575
00:54:19,219 --> 00:54:21,654
Look, she's bleeding out.
She's gonna die.

576
00:54:21,687 --> 00:54:23,789
You want her death
on your hands?

577
00:54:23,824 --> 00:54:26,692
It's exactly
what you don't want.

578
00:54:26,726 --> 00:54:28,095
Come on, help her!

579
00:54:28,862 --> 00:54:29,963
Man, I don't know,

580
00:54:29,997 --> 00:54:32,332
she looks all right to me,
I don't...

581
00:54:32,366 --> 00:54:34,334
[suspenseful music playing]

582
00:54:34,368 --> 00:54:35,836
[grunting]

583
00:54:48,882 --> 00:54:50,450
He's heavier than I thought.

584
00:54:53,253 --> 00:54:56,323
You take care of her.
I'll be back.

585
00:54:57,958 --> 00:54:59,526
- Are you okay?
- [groans]

586
00:54:59,560 --> 00:55:01,794
I don't know.
I don't know.

587
00:55:01,828 --> 00:55:05,032
[crying]
How does it look?

588
00:55:05,065 --> 00:55:07,868
- I think it went right through.
- Oh, lucky me.

589
00:55:10,437 --> 00:55:12,005
[labored breathing]

590
00:55:24,418 --> 00:55:25,919
Go.

591
00:55:32,125 --> 00:55:33,393
[groans]

592
00:55:33,427 --> 00:55:34,760
[grunting]

593
00:55:50,177 --> 00:55:51,744
Ronnie!

594
00:55:56,984 --> 00:55:59,453
- We gotta go.
- No.

595
00:55:59,486 --> 00:56:01,188
I'm getting my money.

596
00:56:01,221 --> 00:56:02,923
No, just leave it!

597
00:56:11,365 --> 00:56:14,334
[suspenseful music playing]

598
00:56:15,302 --> 00:56:16,470
[horn blaring]

599
00:56:33,754 --> 00:56:35,222
[grunting]

600
00:56:43,796 --> 00:56:45,232
- [gunshot]
- [groans]

601
00:56:47,234 --> 00:56:48,535
[tires screeching]

602
00:56:48,568 --> 00:56:49,836
[man] Hey!

603
00:56:49,870 --> 00:56:51,972
[Sketch] Get out,
or I'll blow your head off!

604
00:56:55,475 --> 00:56:58,011
No! No!

605
00:57:01,882 --> 00:57:03,817
[breathing heavily]

606
00:57:10,557 --> 00:57:11,792
[breaks squeak]

607
00:57:27,641 --> 00:57:29,276
[panting]

608
00:57:58,405 --> 00:58:00,640
You selfish bastard.

609
00:58:03,243 --> 00:58:05,545
You gotta go back for them.

610
00:58:09,316 --> 00:58:11,184
What took you so long?
We gotta...

611
00:58:12,452 --> 00:58:14,221
You've been busy.

612
00:58:15,857 --> 00:58:17,825
Your husband's waiting.

613
00:58:17,859 --> 00:58:19,326
- [glass shatters]
- [groans]

614
00:58:24,264 --> 00:58:25,298
[groans]

615
00:58:33,707 --> 00:58:36,243
Stop it.
Stop running, Mia.

616
00:58:37,377 --> 00:58:39,479
I want to help you!

617
00:58:39,513 --> 00:58:41,348
And you know
I can't do that.

618
00:58:41,381 --> 00:58:42,783
We belong to him.

619
00:58:42,817 --> 00:58:44,584
Not today.

620
00:58:55,929 --> 00:58:57,330
How you doing?

621
00:58:58,498 --> 00:59:00,133
Are you kidding?

622
00:59:01,034 --> 00:59:03,470
Look, I know things
have got out of hand.

623
00:59:05,405 --> 00:59:07,674
We can start over.

624
00:59:07,707 --> 00:59:10,444
It's just all about trust.

625
00:59:10,477 --> 00:59:12,746
Trust from me.

626
00:59:12,779 --> 00:59:14,514
Trust from you.

627
00:59:36,470 --> 00:59:40,640
Now... let's start...

628
00:59:41,675 --> 00:59:45,145
with you telling me
where your little friend is.

629
00:59:45,178 --> 00:59:47,214
And where my money is.

630
00:59:49,316 --> 00:59:52,018
- Mia!
- I don't know where he went.

631
00:59:52,052 --> 00:59:54,287
Some guys jumped us
and took off with his money.

632
00:59:54,321 --> 00:59:55,555
His money?

633
00:59:55,589 --> 00:59:57,524
With your money.
Your money.

634
00:59:57,557 --> 00:59:58,960
Mia, Mia!

635
01:00:08,768 --> 01:00:11,271
Look, listen,
please stop this.

636
01:00:11,304 --> 01:00:12,372
Stop!

637
01:00:12,405 --> 01:00:15,075
You know me
better than anyone.

638
01:00:15,108 --> 01:00:18,578
We had a great life,
me and you, and the family.

639
01:00:18,612 --> 01:00:21,381
Please, Mia,
you're breaking my heart.

640
01:00:23,583 --> 01:00:25,318
Trust me.

641
01:00:30,657 --> 01:00:32,927
[tense music playing]

642
01:00:32,960 --> 01:00:34,261
[tires screeching]

643
01:00:37,797 --> 01:00:39,165
[siren wailing]

644
01:00:44,204 --> 01:00:46,740
Drop your weapons
and get on the ground!

645
01:00:51,077 --> 01:00:52,813
Let me deal with this.

646
01:00:59,020 --> 01:01:02,122
Officer, no problem here.

647
01:01:07,594 --> 01:01:09,997
I have a pregnant wife
in the car.

648
01:01:10,031 --> 01:01:12,198
I said
drop your weapons!

649
01:01:17,872 --> 01:01:20,106
I said put
your weapons down!

650
01:01:22,409 --> 01:01:23,543
Hey!

651
01:01:27,380 --> 01:01:29,215
Come on, jackass,
where are you?

652
01:01:32,619 --> 01:01:34,321
You blind?

653
01:01:46,232 --> 01:01:48,201
I said drop your weapons!

654
01:01:52,772 --> 01:01:56,443
This is your last warning.
Backup's on the way.

655
01:01:58,813 --> 01:02:01,414
You hear that, Griz?
Backup.

656
01:02:02,817 --> 01:02:04,117
[officer] Edwards!

657
01:02:06,286 --> 01:02:09,356
- You with me?
- [groans]

658
01:02:25,538 --> 01:02:26,640
Backup's here.

659
01:02:34,882 --> 01:02:36,516
I thought you were dead.

660
01:02:45,225 --> 01:02:46,793
[Edwards grunts]

661
01:03:02,910 --> 01:03:05,012
Please.

662
01:03:05,046 --> 01:03:06,780
I got a family.

663
01:03:08,548 --> 01:03:11,451
Well, I guess we got
something in common.

664
01:03:11,484 --> 01:03:12,920
I'm sorry for their loss.

665
01:03:14,220 --> 01:03:17,457
[tense music playing]

666
01:03:20,794 --> 01:03:21,896
[groans]

667
01:03:28,135 --> 01:03:29,502
Come on, get in!

668
01:03:33,773 --> 01:03:35,308
What are you doing!?

669
01:03:35,341 --> 01:03:37,210
[engine revs]

670
01:03:37,243 --> 01:03:38,411
[tires screeching]

671
01:03:41,548 --> 01:03:42,749
Stop!

672
01:03:44,819 --> 01:03:46,153
My son's in there.

673
01:03:46,187 --> 01:03:47,587
Temple.

674
01:03:48,688 --> 01:03:50,024
Get my boy!

675
01:03:50,057 --> 01:03:51,291
[tires screeching]

676
01:03:59,466 --> 01:04:01,568
Where am I going?
Where's this friend
of yours?

677
01:04:01,601 --> 01:04:03,904
Well, we're not gonna get to him
with all this heat on us.

678
01:04:03,938 --> 01:04:04,939
So what should I do?

679
01:04:04,972 --> 01:04:06,372
I don't know,
I'm figuring it out.

680
01:04:06,406 --> 01:04:08,374
- Just drive.
- I am driving!

681
01:04:09,844 --> 01:04:11,846
- [groans]
- [horn honking]

682
01:04:11,879 --> 01:04:14,115
[tires screeching]

683
01:04:14,148 --> 01:04:15,515
[horn honking]

684
01:04:16,783 --> 01:04:17,918
Jesus!

685
01:04:21,122 --> 01:04:22,823
Keep going faster,
they're gaining on us.

686
01:04:22,857 --> 01:04:25,226
I'm trying! God!

687
01:04:28,162 --> 01:04:30,663
Come on, Vic.
Vic! Listen!

688
01:04:30,697 --> 01:04:33,767
You still got that old
airplane graveyard
with that piece of shit plane?

689
01:04:33,801 --> 01:04:36,036
<i>No way we're flying in</i>
<i>that thing, it's worthless.</i>

690
01:04:36,070 --> 01:04:38,505
- Duly noted.
<i>- I thought you said</i>
there was no more surprises.

691
01:04:38,538 --> 01:04:40,507
- Look--
<i>- We're on a tight schedule!</i>

692
01:04:40,540 --> 01:04:43,309
Goddammit, no,
everything's okay.
Ten-minute window out,

693
01:04:43,343 --> 01:04:45,345
just don't land
until I tell you it's safe.

694
01:04:45,378 --> 01:04:47,380
<i>- Safe?!</i>
- Just wait for my call.

695
01:04:47,413 --> 01:04:48,983
<i>What the hell</i>
<i>is going on down there?</i>

696
01:04:49,016 --> 01:04:50,450
Damn idiot. Head west.

697
01:04:50,483 --> 01:04:51,952
[tires screeching]

698
01:05:07,902 --> 01:05:09,870
They're leaving town.

699
01:05:09,904 --> 01:05:11,471
[engine revving]

700
01:05:51,011 --> 01:05:53,948
If they keep doing
this bodyguard bullshit,
we'll lose 'em again.

701
01:05:57,750 --> 01:05:59,053
Yeah, I know.

702
01:06:02,455 --> 01:06:04,091
It's coming up quick!

703
01:06:04,124 --> 01:06:05,192
Right here,
turn right.

704
01:06:05,226 --> 01:06:06,426
- Here?
- Turn right, right here!

705
01:06:06,459 --> 01:06:07,460
I'm going! I'm going!

706
01:06:07,493 --> 01:06:10,730
[tense music playing]

707
01:06:43,563 --> 01:06:45,299
Come on, let's go!

708
01:06:45,332 --> 01:06:46,566
[door closes]

709
01:07:06,954 --> 01:07:08,588
What are we doing?
What's the plan?

710
01:07:08,621 --> 01:07:11,358
- We're gonna wait
for him here.
- What?

711
01:07:11,392 --> 01:07:13,127
You'll be driving
that way north.

712
01:07:13,160 --> 01:07:15,963
Go about five miles,
that's where Vic's gonna be.

713
01:07:15,996 --> 01:07:17,430
I'm gonna stay here.

714
01:07:18,564 --> 01:07:20,067
I'm not gonna
leave you here alone.

715
01:07:20,100 --> 01:07:22,269
Listen to me, Mia.
You've got to get
out of here

716
01:07:22,303 --> 01:07:24,872
and you've got to
trust me on this.
Get the hell out of here.

717
01:07:30,044 --> 01:07:31,011
[grunts]

718
01:07:32,679 --> 01:07:35,782
I'm gonna be back for this.
Do you trust me now?

719
01:07:52,665 --> 01:07:55,702
Keep the engine low
until you're out of earshot.

720
01:07:55,735 --> 01:07:58,005
You <i>are </i> gonna see me
again, okay?

721
01:07:59,173 --> 01:08:01,041
Go. Go!

722
01:08:28,302 --> 01:08:29,269
[gun clicks]

723
01:08:31,338 --> 01:08:32,373
[grunts]

724
01:08:32,406 --> 01:08:35,641
[tense music playing]

725
01:08:38,846 --> 01:08:39,880
[grunts]

726
01:09:27,828 --> 01:09:30,431
You want to die
like a rat?

727
01:09:30,464 --> 01:09:33,033
We're not coming out
until we know we're safe.

728
01:09:33,067 --> 01:09:34,468
I don't see their car.

729
01:09:34,501 --> 01:09:36,136
[metal clanking and scraping]

730
01:09:40,606 --> 01:09:43,776
Mia! Let me hear
your voice.

731
01:09:44,545 --> 01:09:46,413
She doesn't want
to talk to you.

732
01:09:46,447 --> 01:09:48,882
She's not here.

733
01:09:49,649 --> 01:09:51,552
Let's make a deal.

734
01:09:51,584 --> 01:09:55,222
I give you back the money,
I get to keep Mia.

735
01:09:55,255 --> 01:09:57,057
No deal!

736
01:09:59,792 --> 01:10:01,594
This is bullshit.

737
01:10:03,931 --> 01:10:05,466
That's her.

738
01:10:05,499 --> 01:10:07,733
You do what you do.

739
01:10:30,357 --> 01:10:31,657
[engine starts]

740
01:10:31,691 --> 01:10:34,528
[tense music playing]

741
01:10:34,561 --> 01:10:35,896
Shit.

742
01:10:35,929 --> 01:10:36,964
[gunshot]

743
01:10:54,680 --> 01:10:56,116
[gunshots]

744
01:11:09,563 --> 01:11:11,298
Not today.

745
01:11:19,540 --> 01:11:21,074
[propeller whirring]

746
01:11:44,531 --> 01:11:45,698
[toy doll laughs]

747
01:12:00,447 --> 01:12:01,747
[grunts]

748
01:12:10,390 --> 01:12:13,427
[tense music playing]

749
01:12:25,706 --> 01:12:27,140
[groans]

750
01:12:28,108 --> 01:12:29,276
[grunting]

751
01:12:31,744 --> 01:12:33,247
[groans]

752
01:12:50,364 --> 01:12:53,500
You're gonna have to do
a lot better than this.

753
01:12:53,533 --> 01:12:54,501
[groans]

754
01:13:01,174 --> 01:13:02,142
<i>Au revoir.</i>

755
01:13:02,175 --> 01:13:04,411
- [tense music playing]
- [engine revs]

756
01:13:11,184 --> 01:13:12,319
[tires screech]

757
01:13:16,356 --> 01:13:17,891
Hey!

758
01:13:17,924 --> 01:13:20,661
I'm right here!
Come on, please!

759
01:13:20,694 --> 01:13:23,530
[speaking Spanish]

760
01:13:23,563 --> 01:13:25,999
Come on, look down.

761
01:13:35,776 --> 01:13:37,711
I didn't know
how desperate you were

762
01:13:37,744 --> 01:13:39,346
to take this baby
away from me.

763
01:13:40,981 --> 01:13:42,649
But now I get it.

764
01:13:43,483 --> 01:13:47,387
Now I'm gonna show you
how desperate I am
to keep this baby.

765
01:13:50,357 --> 01:13:51,458
[sobbing]

766
01:13:58,498 --> 01:13:59,933
[horn hoking]

767
01:14:03,503 --> 01:14:04,971
Stop!

768
01:14:19,219 --> 01:14:20,520
Check it.

769
01:14:20,554 --> 01:14:22,522
If he's still alive,
kill him.

770
01:14:35,837 --> 01:14:37,137
[grunting]

771
01:14:51,251 --> 01:14:52,953
[Temple] Enough!

772
01:14:55,555 --> 01:14:59,059
You're just like a rat
sneaking around
in the kitchen!

773
01:15:00,460 --> 01:15:04,664
I'm a leader, a father.
You're nothing.

774
01:15:07,634 --> 01:15:09,202
You're right.

775
01:15:09,236 --> 01:15:12,639
I did want what you have,
so I took it from you.

776
01:15:14,074 --> 01:15:16,309
But it wasn't that hard.

777
01:15:16,343 --> 01:15:20,113
All I had to do was prove
that I'm more of a man,

778
01:15:20,147 --> 01:15:22,850
more of a father
than you could ever be.

779
01:15:22,884 --> 01:15:28,588
And I sure as shit
wouldn't have let a rat
take over his empire.

780
01:15:46,874 --> 01:15:47,842
[knife clatters]

781
01:15:47,875 --> 01:15:49,176
[gun clatters]

782
01:15:57,384 --> 01:15:58,552
[grunts]

783
01:15:58,585 --> 01:16:02,622
[tense music playing]

784
01:16:08,295 --> 01:16:09,329
[grunting]

785
01:16:12,232 --> 01:16:13,533
Stop.

786
01:16:16,336 --> 01:16:17,504
[grunting]

787
01:16:25,847 --> 01:16:28,448
I'm glad
it gets to be me.

788
01:16:28,482 --> 01:16:29,716
[choking]

789
01:16:35,489 --> 01:16:36,590
[groaning]

790
01:17:14,694 --> 01:17:16,296
Darling.

791
01:17:17,330 --> 01:17:19,633
What are you doing?
Let me finish this.

792
01:17:21,234 --> 01:17:22,803
Then we can be a family.

793
01:17:22,837 --> 01:17:24,571
Raise our son.

794
01:17:27,574 --> 01:17:29,810
You know you can't hit me
from there anyway.

795
01:17:31,111 --> 01:17:32,145
Then I'll come closer.

796
01:17:32,178 --> 01:17:35,415
[tense music playing]

797
01:17:49,629 --> 01:17:51,331
I had a name...

798
01:17:52,098 --> 01:17:53,500
for the boy.

799
01:17:56,503 --> 01:17:57,470
[groans]

800
01:18:07,113 --> 01:18:08,849
[phone ringing]

801
01:18:11,751 --> 01:18:13,520
- [grunts]
- [phone ringing]

802
01:18:15,255 --> 01:18:17,290
[Vic] <i>What the hell's</i>
<i>going on down there, kid?</i>

803
01:18:17,324 --> 01:18:19,326
It's all taken care of.

804
01:18:19,359 --> 01:18:21,394
Thanks for swooping in
and saving the day.

805
01:18:21,428 --> 01:18:23,663
- Bring 'er down.
<i>- Roger that.</i>

806
01:18:36,409 --> 01:18:40,146
Hey, kid!
Let's go, come on!

807
01:18:56,329 --> 01:18:58,565
I get the clown doll now.

808
01:19:13,179 --> 01:19:14,915
What are you doing?

809
01:19:15,682 --> 01:19:17,517
You're going to take
eight stacks out of this,

810
01:19:17,550 --> 01:19:19,152
and you're gonna
give it to Vic.

811
01:19:19,185 --> 01:19:20,988
And if he tells you
that you gotta pay double,

812
01:19:21,022 --> 01:19:22,389
you're gonna tell him
to kiss your ass.

813
01:19:22,422 --> 01:19:24,157
Why don't you
just tell him yourself?

814
01:19:24,190 --> 01:19:27,627
No, the rest is yours.

815
01:19:32,165 --> 01:19:34,200
I'm gonna stay.

816
01:19:34,234 --> 01:19:36,236
You're gonna go
to Colombia with Vic.

817
01:19:36,269 --> 01:19:38,139
Don't worry,
he's not gonna argue.

818
01:19:38,171 --> 01:19:39,840
He's afraid
of pregnant women.

819
01:19:39,874 --> 01:19:43,276
What are you talking about?
What are you gonna do?

820
01:19:43,309 --> 01:19:44,711
Where are you gonna go?

821
01:19:46,546 --> 01:19:48,115
This is--
this is your money.

822
01:19:48,149 --> 01:19:50,818
No, it's not,
it's your money.

823
01:19:50,851 --> 01:19:54,454
Something tells me
you're going to need it
a hell of a lot more than me.

824
01:19:57,490 --> 01:20:01,062
Besides, I heard
from a little birdie

825
01:20:01,095 --> 01:20:03,396
that there's a junkyard
full of cash

826
01:20:03,430 --> 01:20:06,266
and no one's guarding it.

827
01:20:06,299 --> 01:20:09,070
The boss's wife
shot him in the head.

828
01:20:09,103 --> 01:20:10,770
Something like that
with a story.

829
01:20:21,614 --> 01:20:22,917
Thank you.

830
01:20:25,886 --> 01:20:27,387
No worries.

831
01:20:34,694 --> 01:20:36,730
Me too, small fry.

832
01:20:48,843 --> 01:20:49,810
Hey...

833
01:20:54,714 --> 01:20:56,282
What's your name?

834
01:21:00,154 --> 01:21:02,022
- It's--
- [plane engine revs]

835
01:21:12,900 --> 01:21:14,701
I like that name.

836
01:21:16,536 --> 01:21:19,240
[Vic] Where you going, kid?

837
01:21:19,272 --> 01:21:21,374
Colombia.

838
01:21:27,747 --> 01:21:28,849
[winces]

839
01:21:31,785 --> 01:21:33,319
[sighs]

840
01:21:44,798 --> 01:21:45,765
[dings]

841
01:21:54,407 --> 01:21:56,509
[plane whirring]

842
01:22:06,220 --> 01:22:07,988
[engine starts]

843
01:22:10,456 --> 01:22:13,693
[instrumental music playing]


